NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
120 - (2614) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وإسحاق بن
إبراهيم (قال
إسحاق: أخبرنا.
وقال أبو بكر:
حدثنا) سفيان
بت عيينة عن عمرو.
سمع جابرا
يقول:
مر
رجل في المسجد
بسهام فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "أمسك
بنصالها".
[ش
(بنصالها)
النصال
والنصول جمع
نصل وهو حديدة
السهم].
{120}
Bize Ebi Bekr b. Ebî
Şeybe ile İshâk b. İbrahim rivayet ettiler İshâk: Ahberanâ; Ebû Bekr ise:
Haddesenâ tâbirlerini kullandılar. (Dedilerki): Bize Süfyân b. Uyeyne Amr'dan
rivayet etti. O da Câbir'i şunu söylerken işitmiş:
Bir adam oklarla mescide
uğradı da Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ona:
«Bunların demirlerinden
tut!» buyurdular.
121 - (2614) حدثنا
يحيى بن يحيى
وأبو الربيع
(قال أبو الربيع:
حدثنا. وقال
يحيى: - واللفظ
له -: أخبرنا)
حماد بن زيد
عن عمرو بن
دينار، عن
جابر بن
عبدالله؛
أن
رجلا مر بأسهم
في المسجد. قد
أبدى نصولها.
فأمر أن يأخذ
بنصولها، كي
لا يخدش مسلما.
{121}
Bize Yahya b. Yalıya ile
Ebu'r-Rabi' rivayet ettiler. Ebu'r-Rabi' ; Haddesenâ; Yahya: Ahberanâ
tâbirlerini kullandılar. Lâfız Yahya'nındır. (Dediki): Bize Hamnıad b, Zeyd,
Amr b. Dinar'dan, o da Câbir b. Abdillah'dan naklen haber verdi.
Ki bir adam bir takım
oklarla mescide uğramış. Okların demirlerini meydana çıkarmış imiş. Bunun
üzerine bir müsiümanı yaralamasın diye okların demirlerinden tutması emir
buyurulmuş.
122 - (2614) حدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
ليث. ح وحدثنا
محمد بن رمح.
أخبرنا الليث
عن أبي
الزبير، عن
جابر،
عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم؛ أنه أمر
رجلا، كان
يتصدق بالنبل
في المسجد، أن
لا يمر بها
إلا وهو آخذ
بنصولها. وقال
ابن رمح: كان
يصدق بالنبل.
{122}
Bize Kuteybe b. Saîd
rivayet etti. (Dediki): Bize Leys Bize Muhammed b. Rumh da rivayet etti.
(Dediki): Bize Leys, Ebu'z-Zübeyr'den, o da Câbir'den, o da Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen haber verdiki:
Mescidde ok tasadduk
eden bîr adama onları demirlerinden tutmadan mescide sokmamasını emir buyurmuş.
İzah 2615 te